Akademickie Centrum Kultury Uniwersytetu Gdańskiego
zaprasza na:
|
wstęp wolny | |
Performance "Ostatnia oknożyrafa" Petera Zilahyego i spotkanie z autorem, promujące polski przekład książki pod tym samym tytułem. "Ostatnia oknożyrafa" ukazuje się na początku listopada nakładem Wydawnictwa Czarne. Plan pobytu Zilahyego w Polsce obejmuje performance w Centrum Sztuki Współczesnej w Warszawie (7 listopada, poniedziałek), spotkanie autorskie w księgarni Bookarest w Poznaniu (8 listopada, wtorek) oraz w stacji DeLuxe w Gdańsku (9 listopada, środa). Peter Zilahy "Ostatnia oknożyrafa" Przełożyła Justyna Goszczyńska Powieść leksykon - tak autor nazywa "Ostatnią oknożyrafę". "Okno-Żyrafa" (ta pierwotna) to ilustrowany leksykon dla dzieci, używany kiedyś w węgierskich szkołach do nauki czytania i pisania. Na zasadzie luźnych skojarzeń z hasłami z okno-żyrafy autor stworzył własny leksykon - leksykon swojego życia, historii i kultury swojego kraju i całej Europy, w którym przeżycia z dzieciństwa przemieszane są z wojną w Jugosławii, manifestacjami w Belgradzie. Te trzy elementy stają się pretekstem do dalszych refleksji i wspomnień. Książka, bogato ilustrowana (przedruki z "Okno-Żyrafy", karykatury), z dużą ilością zdjęć wykonanych przez autora właśnie podczas belgradzkich manifestacji, stanowi jedynie część tego, co powstało na podstawie zawartego w niej tekstu. Uzupełnieniem jest m. in. prezentacja multimedialna (w czterech językach), audycja radiowa oraz liczne odczyty wygłaszane przez Zilahyego w najróżniejszych miejscach świata. We wszystkich formach i językach (została przetłumaczona na 11 języków, kolejne w przygotowaniu) cieszy się niezwykłą popularnością, na Węgrzech doczekała się już dwóch wydań (1998, 2000).
Ostatni oknożyrafa to pod każdym względem znakomita książka. Peter Zilahy to węgierski Andy Wharhol. Nawet z tytułu potrafi zrobić dzieło sztuki. Zapierająca dech książka o niezwykłych krajach i niesamowitych czasach. Peter Zilahy to niezwykle utalentowany geniusz nowych mediów. Sprawnie posługuje się olbrzymią ilością informacji pozostając przy tym uroczym artystą na scenie. Od piętnastu lat nie czytałem nic równie oryginalnego. Zilahy czuje i rozumie swoją epokę. Ma poczucie humoru i własny niepowtarzalny styl. Pisząc opowieść jednocześnie tworzy siebie. Obrazowa powieść Zilahego to prawdziwa nowość i zaryzykowałbym stwierdzenie, że jest literackim wydarzeniem roku. Książka jest inteligentna, realistyczna, wspaniale dowcipna i bardzo na czasie. Zilahy zebrał fotografie, rozmowy, filmy i fragmenty muzyczne, żeby pozszywać je w burleskowy i poetycki podręcznik dla uczestników protestów. Ta rewolucyjne książka Zilahego napisana została w tak akrobatyczny sposób, że będziecie ją czytać z zapartym tchem. Książka Petera Zilahyego napisana w formie leksykonu dla dzieci żyjących w czasach komunizmu, stoi na równi z innymi nowatorskimi pod względem stylistycznym dzieł dwudziestowieczne prozy, takich mistrzów jak Queneau, Calvino, Amis i Perec. Nie tylko wspaniała literatura ale i prawdziwa uczta wizualna.
To interaktywna prezentacja wideo oparta na książce i słuchowisku radiowym pod tym samym tytułem. Nad jej powstaniem pracowało łącznie 40 osób. Koncept tej wielojęzycznej instalacji (pojawiają się w niej teksty po angielsku, niemiecku, węgiersku i serbsku) opiera się na założeniu, że tekst uruchamia wszystkie inne elementy całości, takie jak dźwięki, animacje wideo i fotografie rewolucji w Belgradzie (reprodukowane również w książce). Zilahy tworząc eksperymentalne widowisko, tworzy więc alternatywną książkę; hipertekstową formę łączącą literaturę i nowe media. Obrazy i teksty wyświetlane na ekranie, którym towarzyszą autor i aktorzy "dzieją" się na oczach widzów. Mogą być prezentowane zarówno linearnie, wg. z góry ustalonego scenariusza jak i przemieszczać się jeden względem drugiego w zupełnie przypadkowy sposób, mając za punkt odniesienia jedynie litery alfabetu. BIOGRAM: Péter Zilahy urodził się w 1970 r. w Budapeszcie. Ukończył filozofię, anglistykę i antropologię kultury na budapeszteńskim uniwersytecie im. Loránda Eötvösa. W latach 1997-99 był redaktorem naczelnym dwujęzycznego internetowego magazynu literackiego "Link Budapest". Od roku 1998 r. redaguje serię literatury światowej JAK, w ramach której ukazały się m.in. dzieła takich autorów jak Wiktor Pielewvin, Ian McEwan, Ingo Schulze i Arnon Grunberg. W 1993 r. wydał zbiór wierszy "Lepel alatt ugrásra kész szobor" ("Pomnik pod osłoną gotowy do skoku"). W 1998 r. ukazała się jego powieść-leksykon "Az utolsó ablakzsiráf" ("Ostatnia oknożyrafa"), która dotąd przetłumaczona została na jedenaście 11 języków (m.in. serbski, bułgarski, ukraiński i holenderski, a w wersji na CD-romie na angielski, niemiecki i rosyjski). Na podstawie książki powstała audycja radiowa, a także prezentacja multimedialna na CD-ROMie, która była pokazywana w ponad dwudziestu miastach na świecie, od Nowego Jorku aż po Ateny. W 2001 r. Zilahy wykładał współczesną literaturę europejską gościnnie na New York University. Aktualnie przebywa w Niemczech, gdzie pracuje nad swoją najnowszą książką. Więcej informacji i skrócona wersja prezentacji dostępna jest na stronach: Galerie i miejsca prezentacji "Ostatniej oknożyrafy" Amsterdam, Crossing Border Festival, Melkweg
Bliższe informacje: Akademickie Centrum Kultury UG | |
powrót




